招股说明书作为指导公众购买公司股份的规范性文件,需要经由政府授权部门审批、通过新闻媒体向公众予以披露。在这一层面上,招股书的翻译如同法律文件的翻译,专业性高因而具有一定的难度。严谨、审慎、如实反映发起人的情况及招股计划状况是招股书翻译的重点...
商务翻译是国际商务活动的一个重要组成部分。随着中国和世界经济的不断发展,商务活动日益频繁,商务翻译也扮演着越来越重要的角色。 商务翻译不是简单的语言转换,而是一种真正意义上的跨语言、跨文化交流,因此,它的复杂性必然远远大于语内交际,需要译员...
合同翻译的特点是语言严谨、保密性强、固定用法与搭配多,合同翻译不仅要熟悉合同文书的撰写规范,还要了解不同国家的司法制度及相关的行业知识。 涉外合同在国际贸易中起着非常重要的作用,合同条款若在翻译过程中发生误译,不仅给合同方带来巨大的经济损失...
医学领域本身科目繁多,且分科极细,各分科的词汇专业性极强,因此对医学英语的翻译要求很高。医学英语文献中常出现包含有许多附加成分的简单句和有许多从句的复合句,医学文章侧重叙事推理,强调客观事实、研究方法、性能和特征。要做好一篇医学文章的翻译,...
化工业作为综合性产业,与金融、机械、建筑等有着密切的关系,具有较高的产业关联度,因此化工文件翻译对译员的综合能力有着很高的要求。一名优秀的化工翻译不仅要有扎实的语言功底和双语转换能力,更要在化工行业有多年的工作经验。 服务介绍 作为专业的化...
随着跨文化交际的日益扩大,越来越多外文读物被引进,也越来越多国产读物被推向海外。出版翻译为中外读者架设了一座知识的桥梁。 出版翻译不同于影视作品字幕翻译,语言更书面正式,风格更多样,并且要求保持作品的原滋原味,由于不同作品有着不同的历史文化...
CAD 是 Computer-Aided Design 的缩写,即计算机辅助设计。随着技术的发展和计算机的廉价化,CAD 的应用越来越广泛,不仅仅在机械建筑等领域得到应用,还被广泛运用于平面印刷出版等诸多领域。 CAD 翻译不仅涉及翻译本身...
财务报表也称对外会计报表,是财务报告的主要部分,包括资产负债表、损益表(也称利润表)、现金流量表、所有者权益变动表、财务报表附注。完整的财务报表通常还会附有会计师事务所的审计报告。 财务报表的特点是术语专业、图表繁多、数字密集。财务报表字数...
电话口译最大的特点是无需面对面就可以进行口译交流,从而有效节省时间成本和效率成本。随着各国间交往的日益频繁以及网络与通讯技术的迅猛发展,电话口译和可视会议口译日益受到政府机构、公司以及个人的青睐。 电话口译员需要经过系统培训及其自身知识的储...
交替传译,又称交传,是指译员同时以两种语言为操不同语言的交际双方进行轮回式交替口译。这种穿梭于双语之间的口译是最常见的一种口译形式。 交替口译的场合很广,可以是一般的非事务性的交谈,可以是正式的政府首脑会谈,也可以是记者招待会等。这种交谈式...
400-6618-000