标准是由一个公认的机构制定和批准的文件,供共同和反复使用,以实现在预定结果领域内最佳秩序的效益。因此,标准文件的翻译特点是专业性高、对专业术语的准确性也要求高,且要求译文规范、正式、易懂,以供标准的良好实施。 标准翻译涉及的领域众多,因此标...
标书是指是由发包单位编制或委托设计单位编制,向投标者提供对该工程的主要技术、质量、工期等要求的文件,其中包括投标邀请函、投标人须知、主要合同条款、投标文件格式、工程量清单、技术条款、设计图纸、评标标准和方法、投标辅助材料等。 标书翻译涉及法...
机电结合机械技术和电子技术于一体,是机械、电子、计算机等诸多学科的交叉综合,随着技术的不断拓展,其应用范围日渐广泛,机电翻译也随着机电领域的发展而呈现出巨大的市场潜力。专业领域的翻译工作对于精确性具有很高要求,不仅要求术语准确、语法到位,还...
机械翻译是精艺达翻译公司提供的翻译服务中的主要项目之一,涉及的内容主要有:机械产品的说明书或手册、相关专利、技术资料等翻译。机械领域包含的设备种类繁多,船舶、飞机、汽车、自行车、磨具、电力金具、发动机、空气压缩机、消防用各类泵阀、测量设备、...
教材翻译是指对课程制定的用书进行翻译。由于教材是一门学科的经典之作,其逻辑性和理论性都非常强,本身的广泛性和实用性,因此对翻译的精确度要求非常高,不仅要求用严谨准确的语言来表达教材中的理论知识,还需要保持原教材的语言特点。 教材翻译承担着传...
招股说明书作为指导公众购买公司股份的规范性文件,需要经由政府授权部门审批、通过新闻媒体向公众予以披露。在这一层面上,招股书的翻译如同法律文件的翻译,专业性高因而具有一定的难度。严谨、审慎、如实反映发起人的情况及招股计划状况是招股书翻译的重点...
商务翻译是国际商务活动的一个重要组成部分。随着中国和世界经济的不断发展,商务活动日益频繁,商务翻译也扮演着越来越重要的角色。 商务翻译不是简单的语言转换,而是一种真正意义上的跨语言、跨文化交流,因此,它的复杂性必然远远大于语内交际,需要译员...
合同翻译的特点是语言严谨、保密性强、固定用法与搭配多,合同翻译不仅要熟悉合同文书的撰写规范,还要了解不同国家的司法制度及相关的行业知识。 涉外合同在国际贸易中起着非常重要的作用,合同条款若在翻译过程中发生误译,不仅给合同方带来巨大的经济损失...
医学领域本身科目繁多,且分科极细,各分科的词汇专业性极强,因此对医学英语的翻译要求很高。医学英语文献中常出现包含有许多附加成分的简单句和有许多从句的复合句,医学文章侧重叙事推理,强调客观事实、研究方法、性能和特征。要做好一篇医学文章的翻译,...
化工业作为综合性产业,与金融、机械、建筑等有着密切的关系,具有较高的产业关联度,因此化工文件翻译对译员的综合能力有着很高的要求。一名优秀的化工翻译不仅要有扎实的语言功底和双语转换能力,更要在化工行业有多年的工作经验。 服务介绍 作为专业的化...
400-6618-000