精艺达的技术支持部门掌握最新的网络技术、计算机辅助翻译技术和桌面排版技术。不论是硬件还是软件,精艺达都拥有丰富的资源和技术,能够最大限度地满足客户的需求,提供最好的服务。
网络技术
精艺达自行开发建设的网络销售平台、客户和译员服务平台满足了公司业务发展的需要。先进的内部网络、员工培训系统、专用的邮件服务器、FTP服务器和高速的网络通讯保证了精艺达能够为客户提供高效的服务。
辅助翻译和本地化工具
精艺达配备了现今最先进的翻译记忆库系统 SDL Trados 2011 LSP (SDL Trados Professional, Multiterm Server 和 Translation Memory Server),能够让多位译员在局域网环境中共享记忆库。在计算机的辅助下,翻译人员可以根据项目或客户建立专门的记忆库,保证术语和风格的一致。此外,由于翻译记忆库记录了所有的翻译内容,当您的产品需要更新时,以前所译的内容均可重复使用,大大降低了成本。
此外,精艺达对于其他翻译辅助工具和软件本地化工具,如 Across Language Server,MemoQ,Star Transit,Déjà Vu,Wordfast Pro,Catalyst, MULTILIZER,Passolo,MS Localization Studio, Helium 等都有丰富经验,可以满足不同客户对于翻译记忆工具和本地化工具的要求。
质量控制模型
在质量控制方面,精艺达基于 LISA QA 模型 (LISA QA Model) 以及SAE J2450 翻译质量标准自行设计开发的了 MTS QA Model 质量管理模型,应用于我们翻译质量管理过程。
项目管理工具
在客户服务和订单管理方面,精艺达引进了先进的 Project-Open 翻译项目管理系统,应对公司高速发展和项目数量急剧增加对于项目管理的挑战,取得了很好的效果。
DTP技术
美国语言公司 协会会员 | 日本翻译 联盟会员 | 美国翻译 协会会员 | 中国翻译协会 理事单位 | 厦门市翻译协会 会长单位 | ISO 17100: 2015 翻译服务管理体系认证 | ISO 9001: 2015 质量管理 体系认证 |
在桌面排版技术方面,精艺达的多语言桌面出版(DTP)部门熟练掌握 PC 和 Mac 系统下的主流排版设计工具,如 Adobe Photoshop,Adobe Illustrator,Adobe InDesign,Adobe FrameMaker,Adobe Acrobat Professional,Microsoft Word,Microsoft Publisher,QuarkXpress,AutoCAD,以及 CorelDRAW。无论您的文件采用何种格式和版面,您只需将源文件提供给我们,我们最终会向您提交一个格式完全忠于源文件的目标语言版本。